O autoru: Milan Vujaklija (1891-1955) stekao je ugled prevodima A. Sopenhauera, E.T.A. Hofmana i F. Silera. Sistematican i marljiv, najveci deo svoje radne i intelektualne energije M. Vujaklija ipak je posvetio leksikografskoj nauci. U Uvodu visetomnog i jos do kraja nedostampanog Recnika srpskohrvatskog knjizevnog i narodnog jezika Aleksandar Belic pominje Milana Vujakliju kao jednog od naucnih saradnika koji su 1947. nastavili rad na recniku (zapocetom jos u XIX v.), a za izvore ovog velikog recnika SANU, korisceni su svi Vujaklijini prevodi i, naravno, Leksikon stranih reci i izraza (dva izdanja - 1937. i 1954). Rad na svom zivotnom delu zapoceo je Vujaklija sredinom dvadesetih godina, a prvo izdanje docekano je kao dogadjaj prvoga reda u istoriji srpske leksikografije i nacionalne kulture...
http://rapidshare.com/files/185835246/MV_LSRI3.rar |
pass: garfield
Prvo izdanje Leksikona stranih reci i izraza Milana Vujaklije objavljeno je 1937. godine. Drugo izdanje, u redakciji dr Svetomira Ristica i dr Radomira Aleksica, izaslo je 1954. godine... U najnovijem, dopunjenom i redigovanom izdanju, Vujaklijin Leksikon sadrzi preko 50.000 terminoloskih jedinica, a od toga oko 4.000 novih reci i fraza. |